2026–03–26
1405/01/06
ANNO·​TRICESIMO·​DIE·​SEPTVAGESIMO·​SEPTIMO·​VITÆ·​POVYA
First Print Iteration of Influences Poster

This is the view of the hotel I spent my third day in. It was rainy, cloudy, and really depressing. I guess war makes all things sad. In the very far there was this big giant flag that now had a fully black flag up in the air for Khamenei. I remember how I used to look at it in shock and think to myself: Is this really happening? Has this really happened?

Quotes & Excerpts

And in a beautiful twist of irony for a man who spent years trying to invent the ultimate digital Meta-Notation, [Pouya Kary] mandates that all the artists-in-residence must use physical paper journals.

GOOGLE NOTEBOOKLM

In 1890 and 1891 Maestro Rachmaninoff wrote two six-hand piano pieces for the Skalon sisters. The first, a brief Waltz, based on a theme composed by Natalya Skalon and dedicated to her, is no more than agreeable salon music, but the extended Romance of a year later is of a very different character, for this touching love song is the first example in Rachmaninoff’s work of the kind of tender, lyrical outpouring that became characteristic of the mature composer. Moreover, it contains clear musical pointers to this later style, for not only is the introductory accompaniment figuration identical to the opening of the slow movement of the Second Concerto, written nine years later, in 1900-01, but a harmonic sequence in the coda was borrowed, not quite so literally, for the similarly named Romance of the Second Suite for Two Pianos, written at the same time as the concerto. It is interesting that some twenty years after the composition of these two pieces of juvenilia, when their existence was still known only to the dedicatees, the composer asked Natalya Skalon to return the manuscripts so that they could be destroyed, but the sisters kept them for sentimental reasons and the works were published only after Rachmaninoffs death perhaps Rachmaninoff, by then married to the formidable Natalya Alexandrovna, feared that the existence of what might be seen as a youthful musical love letter might be a source of embarrassment.

BARRIE MARTYN

April is something of a curiosity in that it was set to a French text. Although we know from the Recollections that Maestro Rachmaninoff became quite proficient in the language even in his childhood, and he was later to make settings of both German and Ukrainian poems in translation […]

BARRIE MARTYN
Day's Context
Open Books